PinYin 羅馬拼音查詢 查詢 漢語拼音(國際標準)、注音二式、通用拼音、威妥瑪 拼音、耶魯拼音 中文地址英譯查詢 請輸入中文(單字或字串) 字首大寫 全部大寫 全部小寫 504 Visitors Today
15/1/2009 · 通用拼音 威妥瑪(WG)拼音 國音第二式 漢語拼音 耶魯拼音 哪個是 台灣護照來用來拼音翻譯英文名子的 直到台灣行政院將於 2009-01-01 起,拼音標準從通用拼音全面改採漢語拼音。羅馬威氏拼音:在 1979 年以前,這是英語系的國家最常見的中文
1979年以前,威妥瑪拼音廣泛運用於英文標準參考資料與所有有關中國的書籍當中 [1]。至今,絕大多數的威妥瑪拼音應用都已被漢語拼音所取代,但仍有部份區域(尤其是中華民國 直轄市、縣 市級行政區的地名),以威妥瑪拼音拼寫。
本站提供通用拼音、威妥瑪拼音、國音第二式、漢語拼音、耶魯拼音之線上中文姓名英譯服務。姓名英譯使用 中華民國(台灣)外交部領事事務局全球資訊網 提供的譯音資料建立,並提供完整的破音字選擇解決方案。姓名中翻英、中文姓名翻譯成英文、護照英譯、姓名英譯、姓名音譯、護照英文姓名
出國護照的英文拼音有很多種 其中有威妥瑪、漢語、通用比較常見 早期用的似乎是威妥瑪,後來似乎有改成鼓勵用漢語拼音? 而漢語拼音是中國推行世界通用,但拼音跟威妥瑪不同 例如:蕭用威妥瑪是hsiao,漢
17/8/2011 · wtkao wrote: 威妥瑪式拼音真的不夠直觀,整個讀音都走樣了,漢語拼音就比較符合中文讀音 @@ 護照多半用威妥瑪 我有認識人用台語拼音 漢語拼音就比較符合中文讀音?你去找個白人來唸唸看
109-02-18 外交部領事事務局徵才公告-文件證明組(身心障礙)臨時人員1名 109-02-06 外交部109年度選送青年學子赴海外國際非政府組織實習辦法 108-12-25 有關桃園國際機場第二航廈APEC持卡人、行動不便、婦孺人員與公務禮遇人員及航空公司機組、工作人員安檢分流案
至於「漢語拼音」跟「威妥瑪拼音」要選哪一個,外交部辦護照如果你沒特別跟他說都會幫你用漢語拼音,但真的沒有哪一個比較好,也很多人觀點
** 漢字拼音大不同: 威妥瑪 (WG), 台灣通用拼音, 中國漢語拼音 威妥瑪拼音(Wei1-t’o3-ma 電子書 平板電腦 智慧型手機 Android ipad ipad2 kindle 2 3 4 dx fire nook color touch dell streak 5 維修 變磚 解磚 修理 升級軟體 sony prs-t1 prs-t2 prs-t3s root jailbreak 破解
本工具可在不同國語語音表達方式之間進行轉換。工具支援漢語拼音和注音符號、漢語拼音、注音符號、威妥瑪拼音 、國語羅馬字、注音符號第二式、耶魯拼音、以及通用拼音之間的的轉換。 把 轉成 喜歡 我們的網站?請支持 我們的發展。網站的設計與
外文姓名中譯英系統提供首次申請護照之民眾使用,輸入中文姓名後,系統會提供4種拼音讓民眾參考,包括「漢語拼音」、「通用拼音」、「威妥瑪
Chinese or pinyin or Wade Giles (输入) Wade giles (输出) 转换 English 简体中文 繁體中文 ภาษาไทย 한국어 Tiếng Việt 工具 汉字的拼音到日本片假名 中文(汉字)和拼音到韩文的转换 汉字转斯拉夫字母 威妥玛拼音
威妥玛式拼音法(Wade-Giles romanization)又称威妥玛-翟理斯式拼音,简称威氏拼音法 。它是1867年开始的,由英国人威妥玛(Thomas Francis Wade,1818年—1895年,今天的习惯应该翻译成托玛斯·韦德)等人合编的注音规则,叫“威氏拼音”。
26/11/2005 · 1.什麼是 通用拼音 威妥瑪拼音 耶魯拼音 漢語拼音?2.有什麼差別?3.哪一種最常用?4.為什麼不整合呢? 威妥瑪(威式)拼音(Wade 或 Wade-Giles) 這種拼法是英國駐華外交官 Thomas Wade(威妥瑪)在十九世紀末訂定的拼法,後來為著名英國漢學家 Herbert Giles
14/12/2014 · [一般旅遊討論]請問 明年要帶家裡幼兒出遊 但是因為孩子 遲遲還未去拍照 所以一直沒辦護照這兩天看到機票價格 跟先前查詢的價格開始上漲了 心急的想是不是先訂票好了剛剛上外交部查詢 (key入名字中文後 會跑出名字拼音)然後發現 有四種拼音耶有 漢語拼音通用拼音威妥瑪(W
英文護照英文姓名能否更改? – 背包客棧 | 10/1/2018 |
緊急~~~護照已過期且不見,線上訂機票忘記英文名字怎麼辦 | 11/11/2013 |
查看其他搜尋結果
009-06-30 新世紀周刊 -本刊記者/楊東曉 威妥瑪拼音與漢語拼音的差別, 將眾所周知的蔣介石變成了陌生人常凱申 威妥瑪拼音在中國大陸已經消失了半個世紀了,最近,卻一再被
威妥瑪拼音(Wei1 Tʻo3-ma3 Pʻin1-yin1,英語:Wade–Giles system),習慣稱作威妥瑪或威式拼音、韋氏拼音、威翟式拼音,是一套在英文中用羅馬拼音於拼寫中文官話讀音的音譯系統,發明後主要用於拼寫
拼音轉換工具 本工具可在不同國語語音表達方式之間進行轉換。工具支援漢語拼音(可選帶數或帶調)、注音符號、威妥瑪拼音、注音符號第二式、耶魯拼音、通用拼音、國語羅馬字、拼聲拼音、俄文拼音、漢字(繁體)、漢字(簡體)、和國際音標。
25+ different learn Chinese tools from Chinese listening, Chinese writing, Chinese image generators, pinyin conversion, simplified conversion plus chengyu and so much more. 漢字筆順的動畫 創建你的中文漢字書寫練習頁面 改變漢字文本的方向 國旗標誌查找中文國名 漢語反義詞查找 朗讀中文文本 漢語拼音 漢語成語查找 繁體中文/簡體
※在整理漢語拼音和威妥碼拼音一式的時候,記錄了一些規則與例外,我看許多同學在被拼音表時,是把所有的拼切情形背下來,這種土法煉鋼不是我這個懶人做得來的,所以將拼切表排列組合後,用幾個簡單的條列來歸納,我花了一天,效果比某些同學花了一週
說明: 1.注音為國音一式 2.漢語拼音為國際通用的中文拼音(譯音、羅馬拼音),為目前護照人名與地名鼓勵使用的拼音 3.通用拼音為部分縣市地名使用 4.國音二式為早期(2001~2008年)高速公路地名曾經使用 5.Wade-Gilos拼音又稱威妥瑪拼音、韋氏拼音、韋傑士拼音,早期(2000年以前)護照人名及地名使用
11/12/2018 · [中國港澳綜合]台胞證下來是威妥瑪拼音跟漢語拼音姓有所不同,會不會造成中國銀行開戶的問題1、如果需要匯款到大陸給自己生活費中國如果可以開戶成功會依照台胞證的(威妥瑪拼音)還是中國銀行的(漢語拼音)—–
許多地名音譯都是威妥瑪拼音, 例如 T’aipei, T’aichung, T’aitung, Kaohsiung。 台灣公民第一次辦護照, 通常也是用WG拼音。 但為什麼這套系統會被逐漸取代呢? 被漢語拼音取代說是遵從中國和UN標準也就算了, 為何還有通用拼音來殘殺呢?
15/10/2015 · 韋禮安William Wei台灣台中 賴雅妍Lai Ya-yen(威妥瑪拼音) Megan Lai台灣永和 翁滋蔓Weng Tzymann Weng Tzumann(威妥瑪拼音) Smire Weng台灣台北市 郭雪芙Kuo Hsueh Fu(威妥瑪拼音) Puff Kuo台灣貢寮 李毓芬Lee Yu Fen Tia台灣蘆洲 楊千霈Yang Qian Pei(漢語拼音) Pink Yang台灣台北市 蘇有朋Alec Su台灣台北市 陳庭妮Annie Chen台灣台中 隋
作者: James Ding
→ Oikeiosis:威妥瑪系統是給英語系國家人用的 不是給本國人用的 08/23 13:55 → PrinceBamboo :當對岸不用 而我們用的時候 就成為我們的特色了 08/23 14:00 → PrinceBamboo :特色不見得一定要是自創 懂得運用就能變成自己特色 08/23 14:01
如果問題是針對沒學過普通話因而未能接觸到「漢語拼音」明瞭這個拼音系統規定的西方人, 或者, 是針對學過英文的外國人包括西方人(這類人相比於學過普通話的人, 相對要多出很多), 用威妥瑪拼音所拼的普通話字詞音, 是相較能夠讓上述那些外國人較為直覺的發出相近的 普通話(國語)字音。
評論數: 1
1979年以前,威妥瑪拼音廣泛運用於英文標準參考資料與所有有關中國的書籍當中 [1]。至今,絕大多數的威妥瑪拼音應用都已被漢語拼音所取代,但仍有部份區域(尤其是中華民國直轄市、縣市級行政區的地名),以威妥瑪拼音拼寫。
九月 19 2015 作者: BYVoid 漢語拼音 國際音標 漢語 普通話 爆破音 音系 威妥瑪拼音 通用拼音 拉丁化新文字 軟齶擦音 噝音 塞擦音 齒齦近音 中文與漢語 漢語拼音字母的道理 漢語拼音是目前漢語最廣泛使用的拼音方案,儘管如此,有不少人詬病它對外國人不友好
1979年以前,威妥瑪拼音廣泛運用於英文標準參考資料與所有有關中國的書籍當中 [1]。儘管至今為止,絕大多數的威妥瑪拼音應用都已被漢語拼音所取代,還是仍有部份區域(尤其是中華民國縣級以上的地名),以威妥瑪拼音拼寫。
本功能可於查詢欄內任意輸入單字、字串、拼音、注音(以20字為限);輸入後,點選顯示聲調符號或不顯示聲調符號,然後按下「查詢」,即可查得相對應的中文字、注音、漢語拼音、通用拼音、注音二式、威妥瑪拼音、耶魯拼音及發音(單字時不顯示)之結果。
( 3 ) WG 拼音( Wade-Giles system 簡稱 WG system ): 清朝末年英國駐華公使 Sir Thomas Wade (威妥瑪) 發明「威妥瑪拼音法」,1892 年,H.A. Giles (翟理斯) 採用「威妥瑪拼音法」編成「華英辭典」,被郵政電信機構用來翻譯中國人名與地名等。
姓名 王 力 宏 說明 注音 ㄨㄤˊ ㄌㄧˋ ㄏㄨㄥˊ 漢語拼音 WANG LI HONG 2009年起,政府鼓勵護照使用 威妥瑪(WG)拼音 WANG LI HUNG 2009年前,普遍護照使用 通用拼音 WANG LI HONG 2002年到2009年間建議使用 國音第二式 WANG LI HUNG 很舊的拼音法
威妥玛式拼音在线转换信息专题,由小编为大家整理聚合,威妥玛式拼音在线转换相关资源链接来源于搜索引擎。 威妥玛拼音转换 Chinese or pinyin or Wade Giles (输入) Wade giles (输出) 转换 汉字转斯拉夫字母 威妥玛拼音转换 中文字幕转换 关于中文
009-06-30 新世紀周刊 -本刊記者/楊東曉 威妥瑪拼音與漢語拼音的差別, 將眾所周知的蔣介石變成了陌生人常凱申 威妥瑪拼音在中國大陸已經消失了半個世紀了,最近,卻一再被
Many translated example sentences containing “威妥瑪拼音” – English-Chinese dictionary and search engine for English translations. Translator Translate texts with the world’s best machine translation technology, developed by the creators of Linguee. Linguee
想找威妥瑪 wg 拼音是什麼都在【愛順發分享文】提供有威妥瑪wg拼音 77筆2頁,威妥瑪wg拼音高人氣排行,本站提供通用拼音、威妥瑪拼音、國音第二式、漢語拼音、耶魯拼音之線上中文姓名英譯服務。
6/11/2018 · 威妥玛式拼音法,威妥玛式拼音法(Wade-Giles romanization)又称威妥玛-翟理斯式拼音,简称威氏拼音法 。它是1867年开始的,由英国人威妥玛(Thomas Francis Wade 1818年-1895年,今天的习惯应该翻译成托玛斯·韦德)等人合编的注音规则,叫”威氏拼音
14/2/2009 · 大家的名字都是用哪種音譯? – 目前台灣有三種音譯漢語拼音通用拼音威妥瑪拼音大家對於在正式的文件上如國際證照、護照.都是用哪種拼音來翻譯你的名字 ?(閒聊與趣味 第1頁)
若干同学出国后都有名字让外国人念不出来的问题。我让他们试用威妥玛拼式转写,发现老外仍然念不出来。其实威妥玛与汉语拼音都需要经历同一个门槛,即教学。人们往往误以为外国人 (尤其是英语国家的人) 看着威妥玛拼音就可以念出比汉语拼音要准确的普通话。
評論數: 10
說明: 1.名字翻譯姓名翻譯:這裏提供漢語拼音,威妥瑪拼音,注音符號二式,通用拼音等四種常用的拚音規則。 2.依教育部「中文譯音使用原則」規定,我國中文譯音以漢語拼音為準.。 3.外交部護照姓名中翻英:護照常見使用威妥瑪拼音。
中文羅馬化轉換器 – 在漢語拼音、威妥瑪拼音、國語羅馬字及其他羅馬化系統之間的轉換 注音->IPA 注音符號與國際音標(IPA)的對照表(部分有誤。) 注音符號與漢語拼音互換器 [永久失效連結] 注音符號音節列表,附漢語拼音對照 通用拼音、漢語拼音、注音
「注音符號、漢語拼音、通用拼音」 「注音符號、威式拼音、漢語拼音、注音符號二式、通用拼音等大對照表」 除了上面的資料以外,如果你遇到不認識的拼法或想進一步了解其中的問題與背景,網路上還有一些值得的網頁: Marjorie Chan 的「中文拼音說明
大量翻译例句关于”威妥瑪拼音” – 中英词典以及8百万条英语译文例句搜索。 Translator Translate texts with the world’s best machine translation technology, developed by the creators of Linguee. Linguee Look up words and phrases in comprehensive, reliable bilingual
說明: 1.名字翻譯:這裏提供漢語拼音,威妥瑪拼音,注音符號二式,通用拼音等四種常用的拚音規則。 2.依教育部「中文譯音使用原則」規定,我國中文譯音以漢語拼音為準.。 3.外交部護照姓名中翻英:護照常見使用威妥瑪拼音。
汉语拼音— 威妥玛式拼音对照表 汉语拼音 — 威妥玛式拼音 对照表 Pinyin to Wade-Giles Conversion Table Wade-Giles pinyin a a ai ai an an ang ang ao ao cha zha ch’a cha chai zhai ch’ai chai chan zhan ch’an chan chang zhang ch’ang chang chao zhao ch’ao chao
Read: 10240